EzAITranslate

AIによる画像翻訳

画像内のテキストを瞬時に翻訳します。スクリーンショット、看板の写真、文書などをアップロードすると、当社のAI OCRが翻訳用のテキストを抽出します。

画像から翻訳までのワークフロー

テキストを含むあらゆる画像を、4ステップのOCR・翻訳プロセスで正確な翻訳に変換します。

1

画像のアップロード

最大10MBまでのJPG、PNG、WEBP、またはTIFFファイルを選択してください

OCRの精度を高めるために、高解像度の画像を使用してください

2

OCR処理

AIが画像から読み取り可能なすべてのテキストを自動的に抽出します

テキストと背景のコントラストを十分に確保してください

3

テキストの調整

翻訳前に、必要に応じて抽出されたテキストを確認・編集します

複雑なレイアウトではOCRエラーがないか確認してください

4

プロフェッショナルな翻訳

専門分野別の設定を適用し、文脈に沿った翻訳を取得します

技術的なコンテンツには、適切な専門分野設定を使用してください

プロフェッショナル向けのユースケース

様々なプロフェッショナルなシナリオやワークフローに対応する、包括的な画像翻訳ソリューション。

ビジネス・商業

国際的なマーケティング資料

製品カタログ、パンフレット、販促資料などの画像を翻訳

Workflow:

マーケティング資料をスキャン → テキスト抽出 → マーケティング用のトーンを適用 → ターゲット市場向けに翻訳

1ページあたり2~5分
Best Practices:
  • 印刷物の高解像度スキャンを使用する
  • 販促コンテンツにはマーケティング分野を適用する
  • ブランド用語の整合性を確認する

法務文書の処理

法務文書、契約書、証明書からテキストを抽出・翻訳

Workflow:

文書を撮影 → OCR抽出 → 法務分野の翻訳 → 専門家によるレビュー

1文書あたり5~10分
Best Practices:
  • 文書が平らで明るい場所にあることを確認する
  • 正確な用語のために法務分野を使用する
  • 翻訳は必ず法律の専門家がレビューする

財務諸表の分析

財務報告書、請求書、会計書類などの画像を処理

Workflow:

財務書類をスキャン → 数値データを抽出 → 財務分野の翻訳 → 検証

1明細書あたり3~7分
Best Practices:
  • OCR後の数値の正確性を再確認する
  • 適切な用語のために財務分野を使用する
  • 通貨と日付の形式を確認する

教育・研究

学術論文の翻訳

研究論文、学位論文、学術出版物などの画像を翻訳

Workflow:

学術論文をスキャン → 引用を抽出 → 学術分野の翻訳 → 参考文献の書式設定

1ページあたり10~15分
Best Practices:
  • 学術的な引用形式を維持する
  • 学術用語には学術分野を使用する
  • 数式や記号を保持する

歴史的文書のデジタル化

歴史的なテキスト、写本、古文書をデジタル翻訳に変換

Workflow:

高解像度撮影 → 手動レビュー付きOCR → 歴史的文脈の翻訳 → アーカイブ

1文書あたり15~30分
Best Practices:
  • 古い文書には特殊な照明を使用する
  • 劣化したテキストには手動レビューが不可欠
  • 正確性のために歴史的背景を調査する

教科書・教材

教育コンテンツ、教科書、学習教材の画像を翻訳

Workflow:

教科書のページをスキャン → 構造化コンテンツを抽出 → 教育分野 → フォーマット保持

1ページあたり5~8分
Best Practices:
  • 教育的な構造とフォーマットを保持する
  • 適切な学術レベルの用語を使用する
  • 図や表の参照を維持する

旅行・コミュニケーション

渡航文書の翻訳

パスポート、ビザ、渡航許可証、公的文書を翻訳

Workflow:

渡航文書を撮影 → 公的テキストをOCR → 法務分野 → 証明書形式

1文書あたり3~5分
Best Practices:
  • すべてのセキュリティ機能が見えるようにする
  • 公的用語には法務分野を使用する
  • 公的文書のフォーマットを維持する

メニュー・看板の翻訳

レストランのメニュー、道路標識、公共情報のリアルタイム翻訳

Workflow:

携帯電話で撮影 → クイックOCR → カジュアルなトーンで翻訳 → すぐに利用

1項目あたり1~2分
Best Practices:
  • 精度向上のため、正面から写真を撮る
  • 日常的なコンテンツにはカジュアルなトーンを使用する
  • 主要な情報の抽出に集中する

文化コンテンツの翻訳

博物館の展示、文化施設、史跡マーカーを翻訳

Workflow:

文化的なテキストを撮影 → 歴史的コンテンツを抽出 → 文化分野 → 文脈の保持

1展示あたり3~5分
Best Practices:
  • 文化的背景と重要性を保持する
  • 適切な文化的用語を使用する
  • 正確な翻訳のために背景を調査する

技術仕様

画像翻訳処理に関する完全な技術要件と機能。

対応画像フォーマット

JPEG/JPG

10MB

最も一般的なフォーマットで、写真や複雑な画像に最適です

一般的な写真、スキャンした文書、携帯電話の写真

PNG

10MB

可逆圧縮で、スクリーンショットやテキストの多い画像に最適です

スクリーンショット、デジタル文書、テキスト付き画像

WEBP

10MB

優れた圧縮率と品質を持つ最新のフォーマットです

Web用に最適化された画像、最新のデジタルコンテンツ

TIFF

10MB

プロのスキャンやアーカイブ用の高品質フォーマットです

プロによるスキャン、アーカイブ文書、高解像度画像

処理の制限

File Size

画像ファイルあたり最大10MB

Resolution

最適なOCRのためには、最低300x300ピクセルの解像度を推奨

Text Quality

12pt相当以上の、明確で読みやすいテキストで最適に機能します

パフォーマンスの最適化

Processing Time

OCR抽出の平均処理時間:5~15秒

Accuracy Factors

  • 画像の解像度と鮮明度
  • テキストと背景のコントラスト
  • フォントサイズとスタイル
  • 画像の向きと傾き

Best Practices

  • 少なくとも300 DPIの解像度の画像を使用する
  • テキストと背景の間に高いコントラストを確保する
  • 影、グレア、反射を避ける
  • テキストを水平に保ち、正しく配置する

画質の最適化

これらのプロフェッショナルな最適化技術で、OCR精度と翻訳品質を最大化します。

画像撮影のセットアップ

最適な照明条件

均一で拡散した照明を使用して、テキスト表面の影やグレアをなくします

光源を45度の角度に配置し、日光またはLEDパネルを使用して一貫した照明を確保します

カメラの配置

遠近による歪みを防ぐため、文書表面に対して垂直な角度を維持します

三脚や安定した台を使用し、カメラを文書面と平行に合わせ、フレームをコンテンツで満たします

ピントと安定性

テキスト領域にシャープなピントを合わせ、カメラのブレをなくします

テキストに手動でピントを合わせ、手ぶれ補正を有効にし、タイマーまたはリモートシャッターを使用します

文書の準備

表面の準備

最適なコントラストを作り出し、物理的な歪みを取り除きます

文書を完全に平らにし、明るいテキストには暗い背景を使用し、ガラス表面をきれいにします

テキストの視認性向上

OCR処理のためにテキストの鮮明度と読みやすさを最大化します

保護カバーを取り外し、ほこりや指紋をきれいにし、テキストが隠れないようにします

複数ページの取り扱い

複数の文書ページにわたって一貫性を維持します

一貫した照明設定を使用し、同じ距離と角度を維持し、参照用にページ番号を付けます

デジタル処理

解像度の最適化

ファイルサイズとOCR精度の要件のバランスを取ります

テキスト文書には300~600 DPIを使用し、過度な圧縮を避け、アスペクト比を維持します

コントラストの強調

文字認識を向上させるために、テキストと背景のコントラストを改善します

レベルとカーブを調整し、ディテールを失わずにコントラストを上げ、必要に応じてグレースケールに変換します

ノイズリダクション

OCR精度を妨げるデジタルアーティファクトを除去します

穏やかなノイズリダクションを適用し、テキストのエッジを慎重にシャープにし、圧縮アーティファクトを除去します

OCR精度の要因

フォントとタイポグラフィ

異なるフォントがOCR認識率にどのように影響するかを理解します

サンセリフフォントが最適で、装飾的なフォントは避け、最低12ptのサイズを推奨します

レイアウトに関する考慮事項

連続的なテキスト抽出のために文書レイアウトを最適化します

単一カラムのレイアウトが望ましく、段落の区切りを明確にし、テキスト要素が重ならないようにします

言語固有の最適化

特定の言語特性に合わせて設定を調整します

文字セット、読み取り方向、発音区別符号、スクリプトの複雑さを考慮します

トラブルシューティングガイド

画像翻訳の問題に関する一般的な問題と解決策。

OCR抽出の問題

テキストが検出されない

Symptoms:
  • テキストが抽出されない、またはごくわずか
  • 単語や文章が欠落している
  • テキストの一部しか認識されない
Solutions:
  • 画像の解像度と鮮明度を上げる
  • 照明を改善し、影を減らす
  • テキストが水平で正しく配置されていることを確認する
  • テキストと背景のコントラストを確認する
Prevention:
  • 最低300 DPIの解像度を使用する
  • 良好な照明条件を維持する
  • カメラを文書に対して垂直に保つ

不正確な文字認識

Symptoms:
  • 抽出されたテキストに間違った文字や数字がある
  • 特殊文字が認識されない
  • 一貫した文字置換エラーがある
Solutions:
  • 画像のほこりやアーティファクトを取り除く
  • 画像のシャープネスとピントを上げる
  • より高解像度のソース画像を使用する
  • 翻訳前にOCR出力を手動で修正する
Prevention:
  • クリーンで高コントラストの画像を使用する
  • テキスト領域に適切にピントを合わせる
  • 圧縮された、または低品質の画像を避ける

画質の問題

画質が悪い

Symptoms:
  • テキストがぼやけている、またはピクセル化している
  • テキストと背景のコントラストが低い
  • 影やグレアが読みやすさに影響している
Solutions:
  • より良い照明で画像を再撮影する
  • より高解像度のカメラ設定を使用する
  • グレアをなくすためにカメラの位置を調整する
  • 最適化のために文書スキャンアプリを使用する
Prevention:
  • 撮影時には十分な照明を使用する
  • カメラを安定させ、適切にピントを合わせる
  • グレアを避けるために光源を配置する

ファイルサイズまたはフォーマットの問題

Symptoms:
  • ファイルサイズが原因でアップロードに失敗する
  • サポートされていないフォーマットのエラーが表示される
  • 処理に時間がかかりすぎる
Solutions:
  • 品質を維持しながら画像を圧縮する
  • 対応フォーマット(JPG、PNG、WEBP、TIFF)に変換する
  • テキスト領域のみに焦点を合わせて画像をトリミングする
  • 画像最適化ツールを使用する
Prevention:
  • アップロード前にファイルサイズを確認する(最大10MB)
  • 推奨フォーマットを使用する
  • Web用に画像を最適化する

翻訳品質の問題

不正確な翻訳

Symptoms:
  • 翻訳が文脈と一致しない
  • 専門用語が誤って翻訳されている
  • 出力に文法や構文のエラーがある
Solutions:
  • 翻訳前にOCRテキストを確認・修正する
  • 適切な専門分野設定を選択する
  • 公式文書にはプロフェッショナルなトーンを使用する
  • 正確性のために抽出されたテキストを手動で編集する
Prevention:
  • まずクリーンなOCR抽出を確実に行う
  • 正しい専門分野とトーン設定を選択する
  • 翻訳前に抽出されたテキストを確認する

プロフェッショナルなワークフローのベストプラクティス

様々な画像翻訳シナリオに合わせた、時間見積もりと品質指標付きの最適化されたワークフロー。

ビジネス文書の処理

ビジネス文書、契約書、公式書類向けのプロフェッショナルなワークフロー

1文書あたり5~10分
95%以上の精度

文書の準備

所要時間:1~2分
  • 文書を完全に平らにする
  • 表面のほこりや汚れを取り除く
  • 十分な照明設定を確保する

高品質な撮影

所要時間:1~2分
  • 三脚や安定した台を使用する
  • 300 DPI相当以上で撮影する
  • 必要に応じて複数枚撮影する

OCR処理とレビュー

所要時間:2~3分
  • 画像をアップロードしてOCR抽出を行う
  • 抽出されたテキストの正確性を確認する
  • OCRエラーを手動で修正する

プロフェッショナルな翻訳

所要時間:1~3分
  • 適切な専門分野(法務/ビジネス)を選択する
  • フォーマルなトーン設定を適用する
  • 翻訳を生成してレビューする

モバイルでのクイック翻訳

モバイルユーザーが看板、メニュー、カジュアルなコンテンツを翻訳するための高速ワークフロー

1項目あたり1~3分
85%以上の精度

モバイルでの撮影

所要時間:30秒
  • 携帯電話を安定させる
  • 良好な照明を確保する
  • テキストをはっきりとフレームに収める

クイック処理

所要時間:1~2分
  • アップロードしてテキストを抽出する
  • 大きなエラーがないか素早く確認する
  • カジュアルなトーンの翻訳を適用する

学術研究の処理

学術論文、研究文書、学術資料向けの詳細なワークフロー

1文書あたり10~20分
98%以上の精度

研究準備

所要時間:2~3分
  • 文書の文脈と専門用語を調査する
  • 管理された照明環境を準備する
  • プロ用のスキャン機器をセットアップする

精密な撮影

所要時間:3~5分
  • アーカイブ品質のために600 DPIでスキャンする
  • 必要に応じて複数のバージョンを撮影する
  • 特殊なフォーマットを記録する

詳細なOCRレビュー

所要時間:3~5分
  • 抽出されたテキストを徹底的にレビューする
  • 専門用語を確認する
  • 引用と参考文献のフォーマットを保持する

学術翻訳

所要時間:2~7分
  • 学術分野の設定を適用する
  • 学術コンテンツにはフォーマルなトーンを使用する
  • 学術基準に照らして翻訳をレビューする

探索の準備はできましたか?

コア機能にすぐに飛び込んで翻訳を開始しましょう。

まだ質問がありますか?

まだ質問がある場合、AIアシスタントのEzzyが画面右下で24時間365日利用可能です。Ezzyは当社のシステム全体でトレーニングされており、機能の使用方法、技術的な質問、翻訳アドバイスについて即座のサポートを提供できます。