EzAITranslate

Penguasaan Terjemahan Teks Profesional

Ubah terjemahan biasa kepada hasil yang luar biasa. Kuasai model AI canggih, arahan tersuai, dan tetapan pintar kami untuk mencapai terjemahan bertaraf profesional dan peka budaya yang mengatasi alatan standard.

Mula Pantas: Terjemah dalam 30 Saat

Mulakan serta-merta dengan terjemahan asas, kemudian buka ciri-ciri lanjutan untuk hasil profesional.

1

Masukkan Teks Anda

Tampal atau taip sehingga 15,000 aksara ke dalam panel sumber. Menyokong semua bahasa dan skrip utama.

πŸ’‘ Gunakan ciri pengesanan automatik kami jika anda tidak pasti bahasa sumbernya

2

Pilih Bahasa

Pilih daripada 100+ pasangan bahasa dengan pengesanan automatik pintar. Pasangan popular termasuk Inggeris↔Sepanyol, Cina↔Inggeris, Jepun↔Inggeris.

🌍 Cuba pengoptimuman rumpun bahasa kami untuk konteks budaya yang lebih baik

3

Pilih Model AI (Pilihan)

Pilih daripada 15+ model AI bertaraf dunia atau biarkan sistem kami memilih yang terbaik secara automatik untuk jenis kandungan anda.

πŸ€– Setiap model mempunyai kekuatan unik - bereksperimen untuk mencari kegemaran anda

4

Klik Terjemah

Dapatkan hasil segera dengan output penstriman untuk maklum balas serta-merta. Purata masa tindak balas di bawah 3 saat.

⚑ Untuk kawalan lanjutan, terokai panel tetapan sebelum menterjemah

Metrik Prestasi

< 3 saat
Kelajuan Terjemahan
Purata masa tindak balas untuk teks standard
15,000 aksara
Had Aksara
Setiap permintaan terjemahan
100+ pasangan
Sokongan Bahasa
Termasuk bahasa nadir dan serantau
15+ model
Model AI Tersedia
Daripada OpenAI, Anthropic, Google, dan banyak lagi

Panduan Model AI: Pilih Enjin Terjemahan Anda

Setiap model AI mempunyai kekuatan, pemahaman budaya, dan pengkhususan yang unik. Memilih model yang betul boleh meningkatkan hasil anda secara dramatik.

GPT-4 Turbo

Serba Boleh Premium

Strengths:

Dokumen profesionalKandungan teknikalPenulisan kreatifKonteks kompleks

Best for:

Komunikasi perniagaan, kertas akademik, dokumentasi teknikal

99.2%
Accuracy
Pantas
Speed

Claude 3.7 Sonnet

Ketepatan Analitikal

Strengths:

Dokumen undang-undangKertas saintifikPenulisan formalAnalisis terperinci

Best for:

Kontrak undang-undang, kertas penyelidikan, surat-menyurat rasmi

99.1%
Accuracy
Pantas
Speed

DeepSeek V3.1

Pakar Budaya Asia

Strengths:

Bahasa-bahasa AsiaNuansa budayaUngkapan serantauKonteks tradisional

Best for:

Kandungan Bahasa Cina, Jepun, Korea dengan kepekaan budaya

98.8%
Accuracy
Sederhana
Speed

Grok 3

Moden & Santai

Strengths:

Media sosialPerbualan santaiSlanga modenBudaya internet

Best for:

Kiriman media sosial, e-mel santai, komunikasi moden

97.5%
Accuracy
Sangat Pantas
Speed

Gemini 2.5 Flash

Juara Kelajuan

Strengths:

Terjemahan masa nyataTindak balas pantasKandungan harianDaya pemprosesan tinggi

Best for:

Mesej sembang, terjemahan pantas, kandungan bervolum tinggi

96.8%
Accuracy
Ultra Pantas
Speed

Panduan Pemilihan Model

E-mel Perniagaan kepada Pelanggan Jepun

Recommended: DeepSeek V3.1

Pemahaman budaya dan etika perniagaan yang unggul untuk pasaran Asia

Terjemahan Kontrak Undang-undang

Recommended: Claude 3.7 Sonnet

Ketepatan luar biasa dengan terminologi undang-undang dan bahasa formal

Kandungan Pemasaran Media Sosial

Recommended: Grok 3

Nada semula jadi dan menarik yang sesuai dengan audiens moden

Dokumentasi Teknikal

Recommended: GPT-4 Turbo

Keseimbangan yang sangat baik antara ketepatan teknikal dan kebolehbacaan

Tetapan Lanjutan: Kawalan Ketepatan

Ubah terjemahan yang baik kepada yang luar biasa dengan sistem tetapan komprehensif kami.

Pengkhususan Domain: Kepintaran Peka Konteks

Sistem domain kami menyediakan pengetahuan khusus untuk terminologi yang tepat dan gaya yang sesuai.

Perniagaan & Kewangan

Specializes in:
Laporan kewanganSurat-menyurat perniagaanAnalisis pasaranKomunikasi korporat
Tone:

Profesional, berwibawa, berorientasikan hasil

Perubatan & Penjagaan Kesihatan

Specializes in:
Laporan perubatanKomunikasi pesakitKertas penyelidikanKandungan farmaseutikal
Tone:

Tepat, empati, berasaskan bukti

Undang-undang & Pematuhan

Specializes in:
KontrakDokumen undang-undangBahan pematuhanKandungan kawal selia
Tone:

Formal, tepat, tidak samar-samar

Teknologi & IT

Specializes in:
Dokumentasi perisianManual teknikalDokumen APIPanduan pengguna
Tone:

Jelas, berarahan, tepat dari segi teknikal

Pemasaran & Kreatif

Specializes in:
Salinan iklanPemesejan jenamaKandungan kreatifMedia sosial
Tone:

Memujuk, menarik, peka jenama

Pendidikan & Akademik

Specializes in:
Kertas penyelidikanKandungan pendidikanPenulisan akademikArtikel ilmiah
Tone:

Ilmiah, objektif, berasaskan bukti

Domain dalam Tindakan: Contoh

Sumber: 'Pelayan sedang mengalami masa henti.'

Domain Umum: 'Pelayan tidak berfungsi.' (Asas tetapi tidak tepat)

Domain IT: 'Pelayan sedang mengalami masa henti.' (Tepat dari segi teknikal)

Domain Perniagaan: 'Sistem tidak tersedia buat sementara waktu.' (Sesuai untuk perniagaan)

Nada & Gaya: Sempurnakan Suara Anda

Perhalusi personaliti dan persembahan terjemahan anda.

Tones

Profesional

Formal, hormat, sesuai untuk perniagaan

Use for: E-mel perniagaan, Laporan korporat, Dokumen rasmi
'Please submit the report by 5 PM.' β†’ 'Sila serahkan laporan sebelum jam 5 petang.'
Santai

Mesra, mudah didekati, seperti perbualan

Use for: Media sosial, E-mel tidak rasmi, Mesej peribadi
'Please submit the report by 5 PM.' β†’ 'Hey, boleh hantar laporan tu sebelum pukul 5?'
Memujuk

Menarik, berorientasikan tindakan, meyakinkan

Use for: Salinan pemasaran, Bahan jualan, Seruan tindak
'Try our product.' β†’ 'Ubah aliran kerja anda dengan penyelesaian kami yang mengubah keadaan.'
Empati

Memahami, menyokong, peka emosi

Use for: Sokongan pelanggan, Komunikasi penjagaan kesihatan, Topik sensitif
'Your request was denied.' β†’ 'Kami faham ini mungkin mengecewakan, dan kami sedia membantu meneroka alternatif lain.'

Styles

Ringkas

Padat, terus, tepat pada sasaran

'Please submit the report by 5 PM.' β†’ 'Laporan perlu dihantar jam 5 petang.'
Terperinci

Komprehensif, teliti, penjelasan

'Submit report.' β†’ 'Sila sediakan dan serahkan laporan suku tahunan yang komprehensif sebelum jam 5:00 petang hari ini.'
Kreatif

Menarik, imaginatif, ekspresif

'Good product.' β†’ 'Penyelesaian luar biasa yang mengubah kemungkinan menjadi kenyataan.'
Teknikal

Tepat, spesifik, sesuai dengan industri

'The system works well.' β†’ 'Sistem ini menunjukkan parameter prestasi optimum dalam toleransi yang ditetapkan.'

Arahan Tersuai: Kawalan Ketepatan Mutlak

Ciri paling berkuasa anda untuk mencapai hasil yang anda inginkan dengan tepat. Beri AI panduan yang spesifik dan boleh diambil tindakan.

Power Features

Kawalan Terminologi

Paksa terjemahan khusus untuk istilah utama

Example: Sentiasa terjemah 'agreement' sebagai 'perjanjian', bukan 'persetujuan'
Penyasaran Audiens

Nyatakan audiens sasaran anda dengan tepat

Example: Sasaran audiens: Peguam di Malaysia yang pakar dalam undang-undang korporat
Suara Jenama

Kekalkan personaliti jenama yang konsisten

Example: Gunakan suara jenama kami: mesra tetapi profesional, elakkan jargon, gunakan ayat aktif
Adaptasi Budaya

Suaikan kandungan untuk konteks budaya tertentu

Example: Suaikan untuk budaya perniagaan Jepun: gunakan bahasa merendah diri, elakkan penolakan secara langsung

Templates

Templat Terjemahan Undang-undang

Use case: Kontrak, surat-menyurat undang-undang, dokumen pematuhan

Anda menterjemah dokumen undang-undang. Kekalkan nada formal, pelihara semua terminologi undang-undang, tambah penanda [ISTILAH UNDANG-UNDANG] untuk istilah yang memerlukan semakan peguam. Sasaran audiens: golongan profesional undang-undang.

Templat Penyetempatan Pemasaran

Use case: Salinan iklan, e-mel pemasaran, kandungan promosi

Anda menyetempatkan kandungan pemasaran. Suaikan rujukan budaya, kekalkan nada memujuk, optimumkan untuk keutamaan pasaran tempatan. Fokus pada hubungan emosi dan keberkesanan seruan tindak.

Templat Dokumentasi Teknikal

Use case: Manual pengguna, dokumen API, panduan perisian

Anda menterjemah dokumentasi teknikal. Utamakan kejelasan dan ketepatan, kekalkan terminologi yang konsisten, sertakan struktur langkah demi langkah. Sasaran audiens: golongan profesional teknikal dan pengguna akhir.

Amalan Terbaik Arahan Tersuai

βœ… Good Examples
Spesifik dan Boleh Diambil Tindakan

Anda menterjemah untuk sebuah syarikat peranti perubatan. Sentiasa gunakan 'peranti perubatan' untuk 'medical device', kekalkan nada pematuhan kawal selia, sasaran audiens ialah profesional penjagaan kesihatan di Malaysia.

Konteks jelas, terminologi spesifik, audiens yang ditentukan

Garis Panduan Khusus Jenama

Kekalkan suara jenama kami: inovatif tetapi mudah didekati, gunakan 'kami' dan bukannya 'syarikat', elakkan jargon teknikal, tekankan manfaat pengguna berbanding ciri.

Personaliti jenama yang konsisten, keutamaan gaya yang jelas

❌ Bad Examples
Samar dan Umum

Terjemah ini dengan baik. Jadikan ia sedap didengar. Pastikan tepat.

Tiada panduan spesifik, istilah subjektif, tiada arahan yang boleh diambil tindakan

Arahan yang Bercanggah

Gunakan bahasa yang sangat formal tetapi juga santai dan mesra. Jadikan ia pendek tetapi sertakan semua butiran.

Keperluan yang bercanggah, mustahil untuk dilaksanakan secara konsisten

Pengoptimuman Aliran Kerja Profesional

Perkemaskan proses terjemahan anda untuk kecekapan dan konsistensi maksimum.

Strategi Pemprosesan Kelompok

Terjemahan Berasaskan Templat

Cipta templat tetapan yang boleh diguna semula untuk pelbagai jenis kandungan

  1. 1.Tentukan senario terjemahan biasa anda
  2. 2.Cipta templat arahan tersuai untuk setiap satu
  3. 3.Simpan gabungan domain/nada/gaya
  4. 4.Gunakan templat secara konsisten di semua projek

Aliran Kerja Kawalan Kualiti

Wujudkan pusat pemeriksaan untuk hasil bertaraf profesional

  1. 1.Terjemahan AI awal dengan tetapan yang dioptimumkan
  2. 2.Pemeriksaan konsistensi terminologi
  3. 3.Semakan adaptasi budaya
  4. 4.Semakan akhir oleh manusia untuk kandungan kritikal

Kolaborasi Pasukan

Tetapan Dikongsi

Kekalkan konsistensi di kalangan ahli pasukan dengan templat dan arahan yang dikongsi

Kawalan Versi

Jejaki perubahan dan kekalkan sejarah terjemahan untuk penambahbaikan berulang

Standard Kualiti

Wujudkan penanda aras kualiti dan proses semakan di seluruh pasukan

Senario Terjemahan Dunia Sebenar

Lihat bagaimana golongan profesional menggunakan ciri lanjutan kami untuk mencapai hasil yang unggul.

Penyetempatan E-dagang Global

Challenge

Menyetempatkan perihalan produk untuk 12 pasaran sambil mengekalkan suara jenama

Solution

Model: GPT-4 Turbo
Domain: Pemasaran & Kreatif
Tone: Memujuk
Style: Kreatif
Kekalkan suara jenama: premium tetapi mudah diakses. Suaikan rujukan budaya untuk pasaran tempatan. Tekankan kualiti dan hasil kerja tangan. Sasaran audiens: pengguna mewah berumur 25-45 tahun.

Results

Peningkatan 40% dalam kadar penukaran, suara jenama yang konsisten di semua pasaran

Key Insight:

Arahan tersuai untuk suara jenama + adaptasi budaya = pengoptimuman khusus pasaran

Penerbitan Penyelidikan Perubatan

Challenge

Menterjemah hasil ujian klinikal untuk jurnal perubatan antarabangsa

Solution

Model: Claude 3.7 Sonnet
Domain: Perubatan & Penjagaan Kesihatan
Tone: Profesional
Style: Teknikal
Terjemah untuk jurnal perubatan yang disemak oleh setara. Kekalkan ketepatan saintifik, gunakan terminologi perubatan yang mantap, pelihara pemformatan data statistik. Sasaran audiens: penyelidik perubatan dan pakar klinikal.

Results

Diterima oleh jurnal tanpa semakan terminologi, dipuji kerana kejelasannya

Key Insight:

Kepakaran domain + pemilihan model = ketepatan bertaraf profesional

Penyetempatan Dokumentasi Perisian

Challenge

Menterjemah dokumentasi API untuk komuniti pembangun di Jepun

Solution

Model: DeepSeek V3.1
Domain: Teknologi & IT
Tone: Profesional
Style: Teknikal
Terjemah untuk pembangun Jepun. Kekalkan contoh kod tidak berubah, gunakan bahasa perniagaan Jepun yang hormat, suaikan konteks budaya untuk budaya pembangunan berorientasikan pasukan.

Results

Penerimaan pembangun 50% lebih pantas, maklum balas komuniti yang positif

Key Insight:

Pemilihan model budaya + domain teknikal = kandungan teknikal yang sesuai dengan budaya

Penyelesaian Masalah & Pengoptimuman

Terjemahan kedengaran tidak semula jadi

Solutions:

  • Cuba model AI yang berbeza (Grok 3 untuk kandungan santai, DeepSeek untuk bahasa-bahasa Asia)
  • Laraskan tetapan nada agar sepadan dengan jenis kandungan anda
  • Tambah konteks budaya dalam arahan tersuai
  • Gunakan pengkhususan domain untuk kandungan teknikal

Terminologi tidak konsisten

Solutions:

  • Gunakan arahan tersuai untuk mentakrifkan terjemahan istilah utama
  • Pilih domain yang sesuai untuk perbendaharaan kata khusus
  • Cipta templat terminologi untuk projek berulang
  • Gunakan model AI yang sama untuk konsistensi di seluruh kandungan berkaitan

Konteks budaya yang salah

Solutions:

  • Pilih model AI yang sesuai dengan budaya (DeepSeek untuk kandungan Asia)
  • Nyatakan budaya sasaran dalam arahan tersuai
  • Gunakan nada empati untuk kandungan sensitif
  • Tambah nota adaptasi budaya dalam arahan

Bersedia untuk Meneroka?

Terjun terus ke dalam ciri-ciri teras kami dan mula menterjemah.

Masih Ada Soalan?

Jika anda masih mempunyai soalan, pembantu AI kami, Ezzy, tersedia 24/7 di sudut kanan bawah skrin anda. Ezzy dilatih pada keseluruhan sistem kami dan boleh memberikan sokongan segera untuk penggunaan ciri, soalan teknikal, dan nasihat terjemahan.