EzAITranslate

Yapay Zeka Destekli Görsel Çevirisi

Görsellerinizdeki metinleri anında çevirin. Ekran görüntülerini, tabela fotoğraflarını veya belgeleri yükleyin; yapay zeka destekli OCR teknolojimiz çeviri için metni çıkaracaktır.

Görselden Çeviriye İş Akışı

Metin içeren herhangi bir görseli, 4 adımlı OCR ve çeviri sürecimizle doğru çevirilere dönüştürün.

1

Görsel Yükleyin

10 MB'a kadar JPG, PNG, WEBP veya TIFF dosyanızı seçin

Daha iyi OCR doğruluğu için yüksek çözünürlüklü görseller kullanın

2

OCR İşlemi

Yapay zeka, görselinizdeki tüm okunabilir metni otomatik olarak çıkarır

Metin ve arka plan arasında iyi bir kontrast olduğundan emin olun

3

Metin İyileştirme

Çeviriden önce, çıkarılan metni gerekirse gözden geçirin ve düzenleyin

Karmaşık düzenlerdeki olası OCR hatalarını kontrol edin

4

Profesyonel Çeviri

Alana özgü ayarları uygulayın ve bağlamsal çeviriler elde edin

Teknik içerikler için uygun alan ayarlarını kullanın

Profesyonel Kullanım Alanları

Çeşitli profesyonel senaryolar ve iş akışları için kapsamlı görsel çeviri çözümleri.

İş ve Ticaret

Uluslararası Pazarlama Materyalleri

Görsellerden ürün kataloglarını, broşürleri ve tanıtım materyallerini çevirin

Workflow:

Pazarlama materyallerini tarayın → Metni çıkarın → Pazarlama tonu uygulayın → Hedef pazarlar için çevirin

Sayfa başına 2-5 dakika
Best Practices:
  • Basılı materyallerin yüksek çözünürlüklü taramalarını kullanın
  • Tanıtım içeriği için pazarlama alanını uygulayın
  • Marka terminolojisinin tutarlılığını gözden geçirin

Hukuki Belge İşleme

Hukuki belgelerden, sözleşmelerden ve sertifikalardan metin çıkarın ve çevirin

Workflow:

Belgeleri fotoğraflayın → OCR ile metin çıkarma → Hukuk alanında çeviri → Profesyonel inceleme

Belge başına 5-10 dakika
Best Practices:
  • Belgenin düz ve iyi aydınlatılmış olduğundan emin olun
  • Doğru terminoloji için hukuk alanını kullanın
  • Çevirileri daima hukuk profesyonellerine inceletin

Finansal Tablo Analizi

Görsellerden finansal raporları, faturaları ve muhasebe belgelerini işleyin

Workflow:

Finansal belgeleri tarayın → Sayısal verileri çıkarın → Finans alanında çeviri → Doğrulama

Tablo başına 3-7 dakika
Best Practices:
  • OCR sonrası sayısal doğruluğu iki kez kontrol edin
  • Doğru terminoloji için finans alanını kullanın
  • Para birimi ve tarih formatlarını doğrulayın

Eğitim ve Araştırma

Akademik Makale Çevirisi

Görsellerden araştırma makalelerini, tezleri ve akademik yayınları çevirin

Workflow:

Akademik makaleleri tarayın → Atıfları çıkarın → Akademik alanda çeviri → Kaynakça formatlama

Sayfa başına 10-15 dakika
Best Practices:
  • Akademik atıf formatlarını koruyun
  • Bilimsel terminoloji için akademik alanı kullanın
  • Matematiksel formülleri ve sembolleri koruyun

Tarihi Belge Dijitalleştirme

Tarihi metinleri, el yazmalarını ve arşiv materyallerini dijital çevirilere dönüştürün

Workflow:

Yüksek çözünürlüklü fotoğraf → Manuel inceleme ile OCR → Tarihsel bağlamda çeviri → Arşivleme

Belge başına 15-30 dakika
Best Practices:
  • Eski belgeler için özel aydınlatma kullanın
  • Eski metinler için manuel inceleme esastır
  • Doğruluk için tarihsel bağlamı araştırın

Ders Kitabı ve Eğitim Materyali

Görsellerden eğitim içeriğini, ders kitaplarını ve öğrenim materyallerini çevirin

Workflow:

Ders kitabı sayfalarını tarayın → Yapılandırılmış içeriği çıkarın → Eğitim alanı → Formatı koruma

Sayfa başına 5-8 dakika
Best Practices:
  • Eğitim yapısını ve formatını koruyun
  • Uygun akademik seviyede terminoloji kullanın
  • Diyagram ve grafik referanslarını koruyun

Seyahat ve İletişim

Seyahat Belgesi Çevirisi

Pasaportları, vizeleri, seyahat izinlerini ve resmi belgeleri çevirin

Workflow:

Seyahat belgelerini fotoğraflayın → Resmi metni OCR ile çıkarın → Hukuk alanı → Onaylı format

Belge başına 3-5 dakika
Best Practices:
  • Tüm güvenlik özelliklerinin görünür olduğundan emin olun
  • Resmi terminoloji için hukuk alanını kullanın
  • Resmi belge formatını koruyun

Menü ve Tabela Çevirisi

Restoran menülerinin, sokak tabelalarının ve kamuya açık bilgilerin gerçek zamanlı çevirisi

Workflow:

Mobil fotoğraf → Hızlı OCR → Günlük dilde çeviri → Anında kullanım

Öğe başına 1-2 dakika
Best Practices:
  • Daha iyi doğruluk için fotoğrafları tam karşıdan çekin
  • Günlük içerikler için samimi bir dil kullanın
  • Anahtar bilgilerin çıkarılmasına odaklanın

Kültürel İçerik Çevirisi

Müze sergilerini, kültürel alanları ve tarihi işaretleri çevirin

Workflow:

Kültürel metni fotoğraflayın → Tarihsel içeriği çıkarın → Kültür alanı → Bağlamı koruma

Sergi başına 3-5 dakika
Best Practices:
  • Kültürel bağlamı ve önemi koruyun
  • Uygun kültürel terminolojiyi kullanın
  • Doğru çeviri için arka plan araştırması yapın

Teknik Özellikler

Görsel çeviri işlemi için tüm teknik gereksinimler ve yetenekler.

Desteklenen Görsel Formatları

JPEG/JPG

10 MB

En yaygın format, fotoğraflar ve karmaşık görseller için mükemmeldir

Genel fotoğrafçılık, taranmış belgeler, mobil fotoğraflar

PNG

10 MB

Kayıpsız sıkıştırma, ekran görüntüleri ve metin ağırlıklı görseller için idealdir

Ekran görüntüleri, dijital belgeler, metin içeren görseller

WEBP

10 MB

Üstün sıkıştırma ve kaliteye sahip modern format

Web için optimize edilmiş görseller, modern dijital içerik

TIFF

10 MB

Profesyonel tarama ve arşivleme için yüksek kaliteli format

Profesyonel taramalar, arşiv belgeleri, yüksek çözünürlüklü görseller

İşlem Sınırlamaları

File Size

Görsel dosyası başına en fazla 10 MB

Resolution

Optimum OCR için minimum 300x300 piksel önerilir

Text Quality

En iyi sonucu en az 12 punto eşdeğeri net, okunabilir metinlerle verir

Performans Optimizasyonu

Processing Time

OCR ile metin çıkarma için ortalama 5-15 saniye

Accuracy Factors

  • Görsel çözünürlüğü ve netliği
  • Metin-arka plan kontrastı
  • Yazı tipi boyutu ve stili
  • Görsel yönü ve eğriliği

Best Practices

  • En az 300 DPI çözünürlüğe sahip görseller kullanın
  • Metin ve arka plan arasında yüksek kontrast sağlayın
  • Gölgelerden, parlamalardan ve yansımalardan kaçının
  • Metni yatay ve doğru yönde tutun

Görsel Kalitesi Optimizasyonu

Bu profesyonel optimizasyon teknikleriyle OCR doğruluğunu ve çeviri kalitesini en üst düzeye çıkarın.

Görüntü Yakalama Kurulumu

Optimal Aydınlatma Koşulları

Metin yüzeylerindeki gölgeleri ve parlamayı ortadan kaldırmak için eşit, dağınık aydınlatma kullanın

Işık kaynaklarını 45 derecelik açılarla konumlandırın, tutarlı aydınlatma için gün ışığı veya LED paneller kullanın

Kamera Konumlandırma

Perspektif bozulmasını önlemek için belge yüzeyine dik açıyı koruyun

Tripod veya sabit bir yüzey kullanın, kamerayı belge düzlemine paralel hizalayın, çerçeveyi içerikle doldurun

Odaklama ve Sabitlik

Metin alanlarına keskin bir şekilde odaklanın ve kamera sarsıntısını ortadan kaldırın

Metin üzerinde manuel odaklama kullanın, görüntü sabitlemeyi etkinleştirin, zamanlayıcı veya uzaktan deklanşör kullanın

Belge Hazırlığı

Yüzey Hazırlığı

Optimal kontrast oluşturun ve fiziksel bozulmaları ortadan kaldırın

Belgeleri tamamen düzleştirin, açık renkli metinler için koyu arka plan kullanın, cam yüzeyleri temizleyin

Metin Görünürlüğünü Artırma

OCR işlemi için metin netliğini ve okunabilirliğini en üst düzeye çıkarın

Koruyucu kapakları çıkarın, tozu ve parmak izlerini temizleyin, metnin engellenmediğinden emin olun

Çok Sayfalı Belge İşleme

Birden çok belge sayfasında tutarlılığı koruyun

Tutarlı aydınlatma kurulumu kullanın, aynı mesafeyi ve açıyı koruyun, referans için sayfaları numaralandırın

Dijital İşleme

Çözünürlük Optimizasyonu

Dosya boyutunu OCR doğruluk gereksinimleriyle dengeleyin

Metin belgeleri için 300-600 DPI kullanın, aşırı sıkıştırmadan kaçının, en boy oranını koruyun

Kontrast Geliştirme

Daha iyi karakter tanıma için metin-arka plan kontrastını iyileştirin

Seviyeleri ve eğrileri ayarlayın, ayrıntı kaybetmeden kontrastı artırın, gerekirse gri tonlamaya dönüştürün

Gürültü Azaltma

OCR doğruluğunu etkileyen dijital artefaktları kaldırın

Hafif gürültü azaltma uygulayın, metin kenarlarını dikkatlice keskinleştirin, sıkıştırma artefaktlarını kaldırın

OCR Doğruluk Faktörleri

Yazı Tipi ve Tipografi

Farklı yazı tiplerinin OCR tanıma oranlarını nasıl etkilediğini anlayın

Sans-serif yazı tipleri en iyi sonucu verir, süslü yazı tiplerinden kaçının, minimum 12 punto boyut önerilir

Düzen Değerlendirmeleri

Sıralı metin çıkarma için belge düzenini optimize edin

Tek sütunlu düzenler tercih edilir, net paragraf araları, üst üste binen metin öğelerinden kaçının

Dile Özgü Optimizasyon

Belirli dil özellikleri için ayarları yapın

Karakter setlerini, okuma yönünü, aksan işaretlerini ve yazı sistemi karmaşıklığını göz önünde bulundurun

Sorun Giderme Kılavuzu

Görsel çeviri sorunları için sık karşılaşılan sorunlar ve çözümler.

OCR Metin Çıkarma Sorunları

Metin Algılanmadı

Symptoms:
  • Boş veya çok az metin çıkarılması
  • Eksik kelimeler veya cümleler
  • Yalnızca kısmi metin tanınması
Solutions:
  • Görsel çözünürlüğünü ve netliğini artırın
  • Aydınlatmayı iyileştirin ve gölgeleri azaltın
  • Metnin yatay ve doğru yönde olduğundan emin olun
  • Metin-arka plan kontrastını kontrol edin
Prevention:
  • Minimum 300 DPI çözünürlük kullanın
  • İyi aydınlatma koşullarını koruyun
  • Kamerayı belgeye dik tutun

Yanlış Karakter Tanıma

Symptoms:
  • Çıkarılan metinde yanlış harfler veya sayılar
  • Özel karakterlerin tanınmaması
  • Tutarlı karakter değiştirme hataları
Solutions:
  • Görseli tozdan ve artefaktlardan temizleyin
  • Görsel keskinliğini ve odağını artırın
  • Daha yüksek çözünürlüklü kaynak görsel kullanın
  • Çeviriden önce OCR çıktısını manuel olarak düzeltin
Prevention:
  • Temiz, yüksek kontrastlı görseller kullanın
  • Metin alanlarına doğru odaklandığınızdan emin olun
  • Sıkıştırılmış veya düşük kaliteli görsellerden kaçının

Görsel Kalitesi Sorunları

Düşük Görsel Kalitesi

Symptoms:
  • Bulanık veya pikselli metin
  • Metin ve arka plan arasında düşük kontrast
  • Okunabilirliği etkileyen gölgeler veya parlama
Solutions:
  • Daha iyi aydınlatma ile görseli yeniden çekin
  • Daha yüksek çözünürlüklü kamera ayarları kullanın
  • Parlamayı ortadan kaldırmak için kamera konumunu ayarlayın
  • Optimizasyon için belge tarama uygulamalarını kullanın
Prevention:
  • Fotoğraf çekerken yeterli aydınlatma kullanın
  • Kamerayı sabit tutun ve doğru şekilde odaklayın
  • Parlamayı önlemek için ışık kaynaklarını konumlandırın

Dosya Boyutu veya Format Sorunları

Symptoms:
  • Dosya boyutu nedeniyle yükleme başarısız oluyor
  • Format desteklenmiyor hatası
  • İşlem çok uzun sürüyor
Solutions:
  • Kaliteyi koruyarak görseli sıkıştırın
  • Desteklenen formata (JPG, PNG, WEBP, TIFF) dönüştürün
  • Yalnızca metin alanlarına odaklanmak için görseli kırpın
  • Görsel optimizasyon araçlarını kullanın
Prevention:
  • Yüklemeden önce dosya boyutunu kontrol edin (maks. 10 MB)
  • Önerilen formatları kullanın
  • Görselleri web kullanımı için optimize edin

Çeviri Kalitesi Sorunları

Hatalı Çeviri

Symptoms:
  • Çeviri bağlamla eşleşmiyor
  • Teknik terimler yanlış çevrilmiş
  • Çıktıda dil bilgisi veya söz dizimi hataları
Solutions:
  • Çeviriden önce OCR metnini gözden geçirin ve düzeltin
  • Uygun alan ayarlarını seçin
  • Resmi belgeler için profesyonel bir ton kullanın
  • Doğruluk için çıkarılan metni manuel olarak düzenleyin
Prevention:
  • Önce temiz bir OCR çıkarma işlemi sağlayın
  • Doğru alan ve ton ayarlarını seçin
  • Çeviriden önce çıkarılan metni gözden geçirin

Profesyonel İş Akışı İçin En İyi Uygulamalar

Zaman tahminleri ve kalite metrikleriyle farklı görsel çeviri senaryoları için optimize edilmiş iş akışları.

İş Belgesi İşleme

İş belgeleri, sözleşmeler ve resmi evraklar için profesyonel iş akışı

Belge başına 5-10 dakika
%95+ doğruluk

Belge Hazırlığı

1-2 dakika
  • Belgeyi tamamen düzleştirin
  • Yüzeyi tozdan ve lekelerden temizleyin
  • Yeterli aydınlatma kurulumu sağlayın

Yüksek Kaliteli Yakalama

1-2 dakika
  • Tripod veya sabit bir yüzey kullanın
  • 300+ DPI eşdeğerinde yakalayın
  • Gerekirse birden fazla çekim yapın

OCR İşleme ve İnceleme

2-3 dakika
  • OCR ile metin çıkarmak için görseli yükleyin
  • Çıkarılan metnin doğruluğunu gözden geçirin
  • Olası OCR hatalarını manuel olarak düzeltin

Profesyonel Çeviri

1-3 dakika
  • Uygun alanı seçin (hukuk/iş)
  • Resmi ton ayarlarını uygulayın
  • Çeviriyi oluşturun ve gözden geçirin

Hızlı Mobil Çeviri

Tabelaları, menüleri ve günlük içerikleri çeviren mobil kullanıcılar için hızlı iş akışı

Öğe başına 1-3 dakika
%85+ doğruluk

Mobil Yakalama

30 saniye
  • Telefonu sabit tutun
  • İyi aydınlatma sağlayın
  • Metni net bir şekilde çerçeveleyin

Hızlı İşleme

1-2 dakika
  • Yükleyin ve metni çıkarın
  • Büyük hatalar için hızlıca gözden geçirin
  • Günlük dilde çeviri uygulayın

Akademik Araştırma İşleme

Akademik makaleler, araştırma belgeleri ve bilimsel materyaller için ayrıntılı iş akışı

Belge başına 10-20 dakika
%98+ doğruluk

Araştırma Hazırlığı

2-3 dakika
  • Belge bağlamını ve terminolojisini araştırın
  • Kontrollü aydınlatma ortamı hazırlayın
  • Profesyonel tarama ekipmanı kurun

Hassas Yakalama

3-5 dakika
  • Arşiv kalitesi için 600 DPI'da tarayın
  • Gerekirse birden fazla sürüm yakalayın
  • Özel formatları belgeleyin

Ayrıntılı OCR İncelemesi

3-5 dakika
  • Çıkarılan metni kapsamlı bir şekilde gözden geçirin
  • Teknik terminolojiyi doğrulayın
  • Atıf ve kaynakça formatlarını koruyun

Akademik Çeviri

2-7 dakika
  • Akademik alan ayarlarını uygulayın
  • Bilimsel içerik için resmi bir ton kullanın
  • Çeviriyi akademik standartlar açısından gözden geçirin

Keşfetmeye Hazır mısınız?

Ana özelliklerimize doğrudan dalın ve çevirmeye başlayın.

Hâlâ Sorularınız mı Var?

Hâlâ sorularınız varsa, AI asistanımız Ezzy ekranınızın sağ alt köşesinde 7/24 hizmetinizdedir. Ezzy tüm sistemimiz üzerinde eğitilmiştir ve özellik kullanımı, teknik sorular ve çeviri tavsiyeleri için anında destek sağlayabilir.